ความขลัง..ของอักษรไทย

posted on 30 Jul 2009 22:12 by nanaaa  in talk

จริงๆ ไอรินไปเจอมาจากเอนทรี่ของน้องคนนี้

.

.

 

ที่ญี่ปุ่นภาษาไทยมันเป็นอะไรที่เหมือนภาษารูน?

 *edit เพิ่งเห็นว่าได้ขึ้นฮอต กรี๊ด (รู้สึกผิด )
เอนทรี่นี้ เป็นเอนทรี่ต่อยอดมาจากบล็อกข้างบนเน่อ

 

โปรดกดเข้าไปดูก่อน...เพื่ออรรถรสในการชมบรรทัดล่างๆ (เม้นให้เขาด้วยนะก้ะ)

 

 

.....


 

 อะเคร เรามาพูดถึงภาพนี้กัน




....

ถ้ายังไม่เห็นก็ลองดูวงแหวนเวทย์นั่นสิ

OMG!!!

สรุปว่าภาษาไทยนีเหมือนอักษรรูน สำหรับคนญี่ปุ่นสินะคะ (ฮา)

 

เอาจริงๆ มันก็คงเหมือนกับที่เราหลายๆคน ชอบอักษรของอียิปต์บ้าง รัสเซียบ้าง อะไรบ้าง (ก็มันดูขลังๆนี่นา)
สำหรับคนเขียนการ์ตูนเรื่องนี้ก็คงเหมือนเราๆแหละค่ะที่ชอบลักษณะการเขียนตัวอักษร

 

ไม่เชื่อไปลองดูภาพต่อไป

 

 

 

 ...

นึกภาพสาวโมเอะเรียกลุงเทอดพัฒน์ออกมาสู้แล้วสยึมใจยิ่งจริงจัง.....

อา... เข้าใจฟีลว่านักวาดเขาคงอยากได้อักขระขลังๆ มาเป็นตัวอักษรในการร่ายเวทย์ เลยไปเสิชกูเกิลหาข้อความภาษาไทยมาใช้ในเรื่อง

น่าภูมิใจจริงๆที่ภาษาเรา ขลัง  ในสายตาต่างชาติแบบนี้ (/บ่น แต่คนบางกลุ่มก็ทำให้วิบัติซ้ำซากน่อ)

 

 

นอกจากลุงเทอดฯแล้ว

 

เอาลิ้งบล็อกนี้ไปให้หมอแมวดู (เป็นธรรมเนียมแบ่งปันความขำในบอร์ดฟอนต์น่ะค่ะ)

 

 

สักพัก...


หมอแมวให้นี่มา

 

 

เทียบบรรทัดแรกกับข้อความช่องแรก

 

แล้วดูชื่อหนังสือภาษาอังกฤษ

....

 

 

Tricks of Thailand

 

....

 

แม่เจ้า ....

 

 

*ขำแหลกราญ* 

 

 (Tricks แปลได้อีกอย่างว่าเวทย์มนต์/มายากล ค่ะ)

 

 ---------------------------------------------------------------------------

 


สรุป

- บล็อกนี้ ไปเจอการ์ตูนเรื่องนี้มา
- นานาไปอ่าน แ้ล้วขำ เลยให้หมอแมวดู
- หมอแมวเอาต้นตอของคำในเรื่องมาให้
- ที่ขำคือคนเขียนเขาเสิชหาคำว่า "Tricks of Thailand"
- ซึ่งแปลว่าเวทย์มนต์คุณไสยของไทยก็ได้
- หรือจะแปลว่าเส้นสายลายไทยก็ได้
- ขำยกสอง
- แก่นสารของเอนทรี่ที่ต่อยอดมานี้คืออี Tricks of Thailand นี่แหลค่ะ 555+

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ขำจริงจังเหอะ..
ภาษาไทยขลังจริง

sad smile เดี๋ยวจะลองไปถามพ่อว่า คนญี่ปุ่นคิดยังไงกับภาษาไทยดีกว่า

#1 By [ i ]Rin on 2009-07-30 22:35

แหม แต่คนไทยอ่านแล้วหายขลังไปเลย 55
อ่านแล้วขำพรืดขึ้นมาเลยค่ะ open-mounthed smile

#3 By Miyago on 2009-07-30 22:46

i summoned คุณเทอดพัฒน์ !!

#4 By Zairen_Bibliophobia on 2009-07-30 22:46

เมื่อวานเพิ่งคุยๆกับเพื่อนเรื่องภาษาไทย เป็นภาษาที่ยากที่สุดหรือเปล่า

วันนี้ถึงบางอ้อ ภาษาไทยยากที่สุด จนถึงขั้นเป็นเวทมนตร์กันเลยทีเดียว cry

#5 By NiDA MAilO on 2009-07-30 22:51

wink

#6 By tide,the seeker on 2009-07-30 22:55

-.- นึกไม่ออกว่ามันจะขลังยังไง กับวงแหวน
แต่เจ๋งไปเลย

#7 By quiescent on 2009-07-30 22:55

ในเบลดัลดี้ เล่มแรกๆ คาถาก็คล้ายๆ ภาษาไทยเลยHot!

#8 By wesong on 2009-07-30 22:57

ฮ่ะๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ ภาษาไทยกลายเป็นตัวร่ายเวทย์ไปแล้วรึเนี่ย

#9 By ::SaTaN:: on 2009-07-30 23:01

สงสัยถ้าการ์ตูนญี่ปุ่นแปลไทยเป็นอย่างงี้หมด.... ผมคงใช้เวลานานมากกว่าจะอ่านจบในแต่ล่ะเล่มแน่เลย

แต่ก็อย่างว่านะ.... คิดได้ไงอ่ะ(ฮาเอาเรื่องนะเนี่ย)!!!confused smile

#10 By KnoT on 2009-07-30 23:06

เอิ้ก ฮาแตกcry
ภาษาไทย..

ภาษาเวทย์..??!



แม่เจ้า!!!!

#12 By Nan-yaaa on 2009-07-30 23:12

แหมมันช่างทำไปได้ จริง Hot!

จงกระจายให้ทั่ว มนความมั่วถั่วนี้

#13 By T o' M @ ZZ u ครับ on 2009-07-30 23:30

ก๊ากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

โอย ฮา ไม่ไหวแล้ว =[]=

#14 By -=[MAD]=- on 2009-07-30 23:30

เอ่อ wink
.
.
.

เขา มองเป็น ภาษาเขมรหรือเปล่า เห็นแบบว่าใกล้ ๆ กัน น่าจะคล้าย ๆ กัน
แบบพวกศาสตร์ เวทย์มนตร์
.
.
.
.
.
เจอแบบนี้ ขำดีไหมเนี่ย

#15 By InsomIA3 on 2009-07-30 23:32

ถ้าอ่านรู้เรื่องนี่ หมดความขลังโดยพลันsad smile Hot!

#16 By on 2009-07-30 23:38

คนญี่ปุ่นสนใจตัวอักษรไทยกันเยอะนะ

ตอนผมไปโพสเพลง Nico Medley ภาคภาษาไทย ใน Nico Nico Douga ก็มี comment คุยกันเรื่องตัวอักษรไทยตรึมเลย อ่านแล้วก็ฮาดีเหมือนกัน confused smile

ตัวอักษรไทยมันก็ดูเหมือนตัวอักษรเวทในสายตาคนต่างชาติเค้าอยู่เหมือนกันนั่นแหละ

Hot!

#17 By Dawnbringerz on 2009-07-30 23:42

ขลังจริงๆ

#18 By V@R on 2009-07-30 23:49

ขลังมากก big smile

#19 By b-padung Studio on 2009-07-31 00:08

เป็นเวทที่อ่านแล้วฮา

#20 By Luvinmache on 2009-07-31 00:12

ขลังมากกกก

#21 By กะปิ '' on 2009-07-31 00:36

sad smile

#22 By clock on 2009-07-31 04:08

ภาษาไทยเราขลังมากๆ question Hot!

#23 By bellbell on 2009-07-31 04:37

เพื่อนคนฝรั่งเห็นภาษาไทยก็คิดแบบนั้นอยู่เหมือนกัน sad smile

#24 By tikyon on 2009-07-31 05:20

จริงๆ ไปให้ฮอตเอนทรี่น้องคนนู้นดีกว่าเน่ออออ

แก่นสารเอนทรี่นี้มันคือคนเขียนเค้าน่าจะเสิชหาคำว่า
Trick of Thailand (ไสยสาสตร์ไทย)
แล้วไปได้เรื่องลายไทยมาแทนนี่แหละค่ะ 55+

#25 By นานาาา on 2009-07-31 07:19

555 อ่านแล้วก็ขำไป

#26 By น้ามชา on 2009-07-31 08:36

จะว่าไปก็ใช่แฮะ open-mounthed smile
confused smile นามนี้มีที่มาแบบนี้นี่เอง

#28 By เสี่ยแนน on 2009-07-31 08:56

open-mounthed smile รูปร่างของตัวอักษร มันดูขลังขนาดนั้นเลย 555

แล้ว..คุณเทอดพัฒน์ นี่sad smile

#29 By GuGGGar on 2009-07-31 09:58

บร๊ะเจิ้ว ฮาค่ะ...

#30 By haru * 13.rd on 2009-07-31 13:14

เลือกท่อนได้ - -"...

#31 By •Le' LapiN—• on 2009-07-31 13:48

เอาล่ะ...เรามาเรียนภาษรูนกันเถอะ =A=!!

#32 By reifayeran (118.175.15.1) on 2009-07-31 13:50

ขำคุณเทอดพัฒน์สุดแล้ว 555+ คิดได้

การ์ตูนเล่มนี้ถ้าให้คนไทยอ่านแล้วแทนที่มันจะตื่นเต้น คงจะกลายเป็นฮาในบัดดล

ขอบคุณที่แบ่งปันค่ะ 5555+

#33 By freyachan on 2009-07-31 13:59

อึ้ง..บอกไม่ถูกว่าจะขำดีไหม
ขลังจริงๆขลังจริงๆ

#34 By ~pandanus~ on 2009-07-31 14:14

เรื่องแรกผมว่าโอเคนะ

ส่วนเรื่อง 2 ที่เอาคำไทยมาเป็นบทสวด เฉยมาก ไม่รู้สึกถึงความขลังในสายตาต่างชาติที่หยิบยืมคำไทยไปใช้เลย ถ้าเป็นเป็นนักเขียนจริงๆ การจะเล่นอะไรตรงนี้ การใช้ภาษาที่ต่างไปจากโลกความจริง ผมคงไม่เอาภาษาที่มีคนใช้กันอยู่มาทำ คงจะออกแบบ font ขึ้นใหม่

ส่วนแบบแรก ทำไมถึงไม่คิดเหมือน ตัวอย่างที่สอง

เพราะแบบแรกนั้นถุกเน้นไปในเรื่องการจัดวางให้สวยงามมากกว่า ไม่ใช่การ copy text มา

อธิบายยากอ่ะ

จบดีกว่า

แต่ก็รู้สึกดี ที่คนต่างชาติเขาพึงพอใจความวิจิตรศิลป์ของอักษรไทยที่ถูกสร้างมา

ps ถ้าผมเขียนเอนทรี่นี้ ผมจะตั้งชื่อว่า ความงามของอักษรไทยในสายตาต่างชาติ

#35 By โลกมืด on 2009-07-31 14:26

#35 โอ พิมพ์มาซะยาวเลย (แอบตกใจ 55+)
ขอบคุณสำหรับความเห็นค่า big smile

#36 By นานาาา on 2009-07-31 14:36

อ่านคำร่ายเวทของเจ๊แกแล้ว ฮา=[]=
ขลังจริงๆ!! 555Hot!

#38 By Mable on 2009-07-31 15:29

confused smile

#39 By mini-teddy on 2009-07-31 15:38

แปลกใจว่า บ.ก. ที่นู่นนน มันให้ผ่านได้ไงembarrassed

#40 By Verjil on 2009-07-31 15:45

เฮอะๆๆๆ

ช่างเป็นอักษรที่ขลังจริงๆsad smile Hot!

#41 By zhomao on 2009-07-31 16:03

ขลังจริงๆ

#42 By mp3 (124.157.235.220) on 2009-07-31 16:37

น่าภูมิใจจริงๆที่ชาติอื่นเห็นอักษรของเรามีความขลัง
ผมเองก็ชอบตัวอักษร เฮียโรกราฟฟิค(เขียนถูกเปล่าครับ ไม่ได้วิบัตินะ) คือมันดูขลังจริงๆนะ อักษรแบบไหนที่ว่าขลัง
ผมว่ามันจะเป็นอักษรที่แปลกตาที่ต้องสะดุดตาคนเห็นแล้วอยากเขียนตาม นั่นแหละขลัง

Hot! Hot! Hot!

#43 By กัณฐ์ on 2009-07-31 17:05

ขลังมาก ฮากระจาย Hot!

#44 By หมาต่ายโทเม on 2009-07-31 17:50

confused smile confused smile confused smile
อ่านแล้วแปลกๆยังไงไม่รู้
Hot! Hot!

#45 By Prae on 2009-07-31 18:38

งั้นที่เราเขียนๆภาษารูนมั่วๆนี่ถ้าคนอ่านออกมาอ่านจะขำไหมนะ=_="

#46 By kittensang on 2009-07-31 18:41

โอ้ ขลังมาก cry

#47 By xViStA on 2009-07-31 18:43

เยี่ยมsad smile

#48 By TeChNiKoS[9.9796] on 2009-07-31 18:46

ขลังจริงๆ!!! กร๊ากกกกกกก!!!
ดูขลังขึ้นมาทันทีsad smile

#50 By mappo on 2009-07-31 19:06